Übersetzerin für Russisch und Französisch

Als ermächtigte Übersetzerin für Russisch und Französisch am Landgericht Berlin biete ich präzise, terminologisch exakte Übersetzungen an – mit besonderer Expertise im juristischen Bereich.

Geboren in Deutschland und in russischer wie deutscher Sprache aufgewachsen, habe ich meine sprachliche Kompetenz und mein Fachwissen durch ein Bachelorstudium am renommierten Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim sowie ein Masterstudium im Fach Translation an der Universität Wien gezielt ausgebaut.

Dank meiner juristischen Spezialisierung und Erfahrung in rechtssensiblen Kontexten bin ich eine verlässliche Partnerin für Behörden, Gerichte, Polizei, Notariate, Anwaltskanzleien und Unternehmen.

Leistungen

Beglaubigte Übersetzungen

  • Urkunden (Geburts-, Heirats-. Scheidungs-, Sterbeurkunden, Zeugnisse usw.)
  • Gerichtsurteile, Vertragswerke, Vollmachten
  • Hochschul- und Ausbildungsdokumente
  • Übersetzungen für Behörden, Gerichte, Notare

Fachübersetzungen

  • Recht (Zivilrecht, Strafrecht, Vertragswesen)
  • Wirtschaft und Politik
  • Kultur, Literatur und Bildungswesen

Weitere Leistungen

  • Übersetzung allgemeinsprachlicher Texte 
(Sachbücher, Belletristik)
  • Wissenschaftliches Lektorat und Korrektorat (Bachelor-, Master-, Dissertationen, Hausarbeiten)
  • Express-Service und Versand beglaubigter Übersetzungen deutschlandweit

Preisübersicht

Die Kosten richten sich nach Art, Umfang und Format des Dokuments sowie nach der gewünschten Bearbeitungszeit.
 Für häufig nachgefragte Urkunden gelten folgende Pauschalpreise:

Ausweisdokumente

  • Führerschein
  • Personalausweis
  • Meldebescheinigung

50,00 €

Urkunden

  • Geburtsurkunde
  • Heiratsurkunde
  • Scheidungsurkunde
  • Sterbeurkunde

55,00 €

Zeugnisse

  • Schulzeugnis
  • Hochschulzeugnis

65,00 €*

Rechtsdokumente

  • Verträge
  • gerichtliche Schriftstücke

Preis auf Anfrage

*

Gilt nur für Zeugnisse/Diplome ohne Anlagen. Anlagen werden je nach Umfang individuell und in der Regel nach Normzeilen berechnet.

Alle angegebenen Pauschalpreise verstehen sich inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer und Versand.

Abrechnung

Für umfangreichere Texte orientiere ich mich bei der Preisberechnung an den aktuellen Empfehlungen des BDÜ und den gesetzlichen Vorgaben (JVEG).

Zusatzleistungen

Espress-Service

Zuschlag je nach Dringlichkeit und Umfang.

Versand

Beglaubigte Übersetzungen werden grundsätzlich per Einwurfeinschreiben versandt. Bei Urkundenübersetzungen mit Pauschalpreisen ist der Standardversand innerhalb Deutschlands bereits inbegriffen. Für individuell berechnete Aufträge werden die Versandkosten gesondert ausgewiesen. Ein Expressversand ist auf Wunsch gegen Aufpreis möglich. In geeigneten Fällen kann die Zustellung zudem digital als PDF erfolgen.

Hinweis: Da sich der Aufwand je nach Lesbarkeit, Umfang, Format und Sprachkombination unterscheiden kann, lässt sich der genaue Preis nicht in allen Fällen pauschal festlegen. Gerne erstelle ich Ihnen nach Einsicht des Dokuments ein individuelles Angebot.

So funktioniert’s

Dokument zusenden

Bevorzugt per E-Mail als PDF oder gut lesbares JPEG/PNG, alternativ postalisch, falls eine digitale Zusendung nicht möglich ist.

Angebot erhalten

Sie erhalten kurzfristig eine Rückmeldung mit Preis und Bearbeitungsdauer.

Zahlung vornehmen

Banküberweisung oder PayPal.

Bearbeitung und Beglaubigung

Die Übersetzung erfolgt mit höchster Sorgfalt und gemäß den geltenden Standards.

Versand

Beglaubigte Übersetzungen werden per Post zugestellt.

Hinweis: Für die Anfertigung einer Übersetzung genügt in der Regel eine Kopie oder ein Scan des Originaldokuments. Originale bitte nur nach vorheriger Absprache postalisch einsenden.

Vertraulichkeit und Datenschutz

Als für die Berliner Gerichte ermächtigte Übersetzerin unterliege ich der gesetzlichen Verschwiegenheitspflicht. Alle übermittelten Unterlagen werden vertraulich behandelt und ausschließlich zur Bearbeitung des Auftrags verwendet.

Qualitätsversprechen

Jede Übersetzung wird mit größter Sorgfalt, terminologischer Präzision und unter Wahrung absoluter Vertraulichkeit angefertigt. Layout und Formatierung werden – 
soweit möglich – dem Originaldokument angepasst, um höchste Ansprüche an Form 
und Inhalt zu erfüllen.